There is no way of knowing whether the employees are actually working as they should be, because they are working from home.
ご質問ありがとうございます。
"There is no way of knowing"=「知る術がありません」
"whether the employees are actually working as they should be,"=「従業員たちが実際、ちゃんと働いているかどうか」
"because they are working from home."=「なぜかというと、彼らはリモートで働いているからです。」
ご参考までに。
When people work remotely, there's no guarantee they're working hard all the time.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen people work remotely, there's no guarantee they're working hard all the time.
「リモートで仕事をすると、ずっとしっかり働いているか保証がない」
to work remotely で「リモートで仕事をする」
there's no guarantee ... で「…だという保証がない」
ご参考まで!