猫の口元の「ω(ヒゲ袋)」の部分、英語では「whisker pad」と呼ぶらしいですが、この部分がぷっくりしている猫をなんと表現したらよいでしょうか?
「もともと厚みのある猫」、「一時的に膨らませている猫」
併せて知りたいです。
よろしくお願いいたします。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
A cat that has a plump whisker pad.
『ヒゲ袋がぷっくりしている猫』
The cat has had a thick whisker pad since birth.
『その猫は生まれつき厚みのあるヒゲ袋があります。』
The cat is fanning out its whiskers, which makes the whisker pad larger temporarily.
『その猫はヒゲを広げていて、それによりヒゲ袋が一時的に大きくなっています。』
とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
plump 丸々とした、膨らんだ
thick 厚い
fan out 扇形に広げる
whisker fatigue ヒゲ疲れ
参考になれば幸いです。