世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今日の講師は途中まで他の作業しながら教えてたように見えたって英語でなんて言うの?

英会話の授業に関するコメントです。 今日の講師は初めての講師だったのですが、授業の途中まで、他の作業をしながら教えていたように見えました。残念です。 これを英語で言いたいです。途中まで、〜のように見えた(断言はできないけど、見た目で判断できる場合。seem, assumeを使うのですか?)
default user icon
TOMOKOさん
2023/02/19 23:58
date icon
good icon

1

pv icon

1165

回答
  • I noticed today that halfway through the lesson the teacher seems to have started doing something else while teaching me.

ご質問ありがとうございます。 「今日の講師は[途中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48134/)まで他の作業しながら教えてたように見えた」は英語で「I noticed today that halfway through the lesson the teacher seems to have started doing something else while teaching me.」と言います。 また、「途中まで」は「 halfway through」という意味です。 「〜のように見えた」の場合、「I noticed that...seems to have」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I can't be sure about this, but it appeared as though today's instructor was doing something else while he/she was teaching me, up to a certain point in our lesson.

ご質問ありがとうございます。 "I can't be sure about this,"=「断言はできない、」 "but it appeared as though today's instructor was doing something else while he/she was teaching me,"=「でも、今日の講師は、私を教えているときに、何か別のことをしているようだった」 "up to a certain point in our lesson."=「レッスンのある時点まで。」 ☆「〜のように見えた」は"it appeared as though ~"と訳しました。"It seemed as though~"とも言えます。 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1165

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1165

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら