質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
複数形で手の平、手の甲、親指の付け根って英語でなんて言うの?
人によって言い方が違うのか混乱しています。palms of hands? palm of hands? backs of hands? back of hands? bases of thumbs? base of thumbs? どれが本当に正しい書き方でしょうか。
yomさん
2023/04/10 08:29
2
1664
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2023/04/13 02:59
回答
the palms of one's hands
the backs of one's hands
the bases of one's thumbs
複数形の場合は次のように言うと良いですよ。 ーthe palms of one's hands ーthe backs of one's hands ーthe bases of one's thumbs 例: The palms of his hands are calloused from years of hard physical labour. 「彼の手のひらは、長年の肉体労働から皮膚が硬くなっている」 calloused で「皮膚が硬くなった・たこになった」 ご参考まで!
役に立った
2
2
1664
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
EEE(3E)などの幅広のスニーカーって英語でなんて言うの?
〇〇という意味で使う時は複数形にするの?って英語でなんて言うの?
ネズミの複数形って英語でなんて言うの?
ブランコ(単数形・複数形)って英語でなんて言うの?
子供たちは良い環境のもとで育つ必要があるって英語でなんて言うの?
複数形って英語でなんて言うの?
バレリーナに憧れてますって英語でなんて言うの?
読書が彼らの人格を向上させるって英語でなんて言うの?
物語(複数形)って英語でなんて言うの?
足の付け根って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
1664
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Yuya J. Kato
回答数:
86
2
Paul
回答数:
73
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
38
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
350
2
Paul
回答数:
316
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
303
TE
回答数:
270
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
5
1
Paul
回答数:
18400
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8378
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら