世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

間接的にdisるな!って英語でなんて言うの?

面白いことを言った友達がいて、その時につっこんだ一言です
female user icon
maimaiさん
2016/09/26 14:13
date icon
good icon

6

pv icon

7594

回答
  • Don't dis me indirectly!

間接的はindirectlyを使います。 ただ、Are you mocking me?「からかってるの?」も使えると思います。
回答
  • Don't diss me indirectly!

「間接的にdisるな!」を英語で表現するには、次のように言うことができます。 Don't diss me indirectly! 『間接的にdisらないで!』 ここで、"diss" は「侮辱する」や「馬鹿にする」という意味のスラングです。"indirectly" は「間接的に」という意味になります。 ここで使えるような他の表現として、 Stop being passive-aggressive! 『陰でこそこそしてるのをやめて!』
good icon

6

pv icon

7594

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7594

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー