パクるって英語でなんて言うの?
アイデアをパクる
先輩のレポートをパクる
人のファッションをパクる
など!
回答
-
to copy
-
to be a copy cat
▶️ to copy
「真似する、コピーする」
「コピーする、写し取る」というようなイメージで、「真似する、パクる」という意味でも使えます。
(例)
I copied my friend's idea.
「友達のアイディアをパクった。」
▶️ to be a copy cat
「真似っこする」
これはイディオムなので、よりカジュアルな響きです。
(例)
Don't be a copy cat!
「真似っこすんなよ!」
回答
-
plagiarize
悪いことが明らかで、「盗用する」という意味で言いたいときは
plagiarize という言葉を使うことができます。
回答
-
He always steals my idea!
パクる=盗む、という強い表現を使うと、周りの人や相手に罪悪感を感じさせるニュアンスになります。パクられることを不快に思っているのなら、これぐらい強い語調でもいいと思います。
I hope it helps!