こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますので、例を挙げてみます。
It is a live performance by an artist who regularly appears on FM802.
『FM802に定期的に出演しているアーティストによるライブです。』
It is a live performance by an artist who hosts her show on FM802.
『FM802でラジオ番組の司会をしているアーティストによるライブです。』
少し変えて、これからラジオに出演するアーティストのライブという解釈であれば、
It is a live performance by an artist who will be making an appearance on FM802.
として、『これからFM802(ゲスト)出演するアーティストのライブです。』
ご質問にある表現ですと、『過去にFM802に出演したことがあるアーティスト』というようなニュアンスです。
『またbeは出演するという意味がありますか?』について、はい、例えば、I will be on the radio show. とすると、『私はラジオ番組に出演します。』となります。
参考になれば幸いです。