My pet dislikes being held and doesn't even let me hold him for 5 minutes.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
My pet dislikes being held and doesn't even let me hold him for 5 minutes.
とすると、『私のペットは抱かれるのが嫌いで、5分も抱っこさせてくれません。』となります。
let は、『させる、~することを〕許可する』という意味になるので、not let me ~でご質問にあるように『私に~させてくれない』と言えますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
even ~さえも、~でさえ、~ですら、
even for a few minutes たとえ数分間でも
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「5分も抱っこ」は英語で「hold even for 5 minutes」と言います。
また、この場面で「家のペットは[抱っこ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50383/)嫌いで5分も抱っこさせてくれません。5分も抱っこさせてくれない!」と言いたいなら、そうすると「My pet really dislikes being held. It won't even let me hold them for 5 minutes. Why won't it let me hold it for 5 minutes!」になります。
ご参考になれば幸いです。
My pet won't even let me hold him for five minutes.
I try to pick up my cat but he will only let me hold him for a minute or two.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーMy pet won't even let me hold him for five minutes.
「うちのペットは5分も抱っこさせてくれない」
won't even let me hold him for five minutes で「5分も抱っこさせてくれない」と言えます。
ーI try to pick up my cat but he will only let me hold him for a minute or two.
「うちの猫を抱っこしようとしても、1〜2分しか抱っこさせてくれない」
only let me hold him for a minute or two で「1〜2分しか抱っこさせてくれない」と言えます。
ご参考まで!