Once I start reading a book, I'm the kind of person who wants to finish it the same day.
この場合、次のような言い方ができます。
ーOnce I start reading a book, I'm the kind of person who wants to finish it the same day.
「本を読み始めたら、同じ日に読み終えたい派です」
この場合の「〜派」は the kind of person who ... のように言うと良いでしょう。
ーI like to stay in the world depicted in the novel.
「小説で描かれた世界にとどまりたい」
depicted で「描かれた」
ご参考まで!
I'm the type that reads a book until the end in one day once I start reading.
「読み始めたら、1日で最後まで読みたい派」は英語で「I'm the type that reads a book until the end in one day once I start reading.」と言います。「派」は「type」で、「type of person」(するような人)のニュアンスです。「type」じゃなくて「kind of person」も問題ありません。
私は本、特に小説は、読み始めたら1日で最後まで読みたい派です。途中で小説の世界観が分断されるのがいやだからです。
I'm the type that reads a book until the end in one day once I start reading, especially novels. I don't like leaving the setting right in the middle of the novel.