こんにちは。
Do you want to go shopping with me?
私と一緒に買い物行く?
Do you want to come with me?
一緒に来る?
例:
A: Do you want to come with me? I'll buy you some snacks.
一緒に来る?何かお菓子買ってあげるよ。
B: No.
行かない。
ぜひ参考にしてください。
《want 人 to 動詞》の形で、「(人)に ... してほしい」という言い方になります。
ご質問は、お子さんが息子が買い物がしたいと言っていたというケースなので、
「一緒に行こうか?」は「私に一緒に行ってほしい?」という意味になりますね。
そこで、Do you want me to ...の言い方も良いと思います。
ご質問ありがとうございます。
・「Do you wanna go shopping with me?」
「Wanna go shopping with me?」
=私と一緒に買いに行く?
(例文)Do you wanna go shopping with me? I'm going to the mall.// Sure.
(訳)私と一緒に買いに行く?ショッピングモール行くんだけど。// いいよ。
(例文)Wanna go shopping with me?// I gotta do my homework.
(訳)私と一緒に買いに行く?//宿題やらないと。
便利な単語:
shopping ショッピング
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
I can go shopping with you, if you like.
もしよければ、私があなたと一緒に買い物に行けるよ。
疑問文にはなっていませんが、if you like 「君が望むなら」を足すことで、提案をしている形になります。
Would you like me to go shopping with you?
私が一緒に買い物に行った方がいいかな?
Would you like 〜 は Do you want 〜 の丁寧な言い方です。丁寧な言い方と言いつつ、なぜ自分の子供相手に使うのか、なぜ訳が敬語ではないのかと思われるかもしれませんが、英語の場合、敬語か敬語じゃないかというより、こちらの言い方がより話し手が下手に出ているというイメージです。
Do you want me to go shopping with you? は「あなたは私に一緒に買い物に行って欲しい?」というもっと直接的な感じです。
Do you want me to go with you?
一緒に行きましょうか?
Do you want to come with me?
私と一緒に来ますか?
上記のように英語で表現することができます。
shopping(買い物)という表現を使うこともできます。
例:
Do you want me to go shopping with you?
一緒に買い物に行きましょうか?
お役に立てればうれしいです。