Thank you for giving wonderful colors to my summers every year.
Thank you for making my summers colorful every year.
ご質問ありがとうございます。
① "Thank you for giving wonderful colors to my summers every year."=「私の夏を毎年、素敵に彩ってくれてありがとう。」
(少し原文に言葉を追加してしまいました。)
② "Thank you for making my summers colorful every year."=「毎年、私の夏を彩ってくれてありがとう。」
ご参考になると幸いです。
Thank you for making my summers vibrant every year.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
Thank you for making my summers vibrant every year.
または、
Thank you for brightening up my summers every year.
とすると、『私の毎年の夏を彩ってくれてありがとう』というニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
vibrant 活気のある、力強い、鮮やかな
brighten up 明るくする、輝かせる
参考になれば幸いです。
Thank you for making my summers so colourful every year.
Thank you for bringing so much colour to my summer every year.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThank you for making my summers so colourful every year.
「毎年私の夏を彩ってくれてありがとう」
to make ... colourful で「…を彩る」と言えます。
ーThank you for bringing so much colour to my summer every year.
「毎年私の夏を彩ってくれてありがとう」
to bring so much colour to ...「…にたくさんの色をもたらす」を使っても表現できます。
ご参考まで!