世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それでも食べたければ食べるって英語でなんて言うの?

何かを食べたくなった時、すぐに食べるんじゃなくて、本当に今それが食べたいかよーくよーく考えて、それでも食べたければ食べる、と言いたいです。
default user icon
Yokoさん
2023/09/21 11:00
date icon
good icon

2

pv icon

973

回答
  • If I'm still certain I want it, then I'll go ahead and eat.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 When I feel like eating something, instead of eating immediately, I pause to consider if I really want to eat it. If I'm still certain I want it, then I'll go ahead and eat. とすると、『私は何かを食べたくなった時、すぐに食べるんじゃなくて、本当に今それが食べたいかよーくよーく考えて、それでも食べたければ食べる』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ feel like ~したい気分である 参考になれば幸いです。
回答
  • If you still want to eat it, then eat it.

  • If you still want to eat, then eat.

ご質問ありがとうございます。 このフレーズは英語の文法の「if...then」を利用することが出来ます。 「If you still want to eat it, then eat it.」の場合では、「it」は代名詞として「何かを」を指します。 なかったら、「If you still want to eat, then eat.」になります。 上記の両方の場合では、主語は「あなたは」=「you」です。自分の場合では「I」を使います。「I」を使ったら、「then」の後で「I'll」や「I will」が必要です。 例文: In times in which you want to eat something, don't eat it right away. Think very very hard about if you actually really want to eat it now, and if you still want to eat it, then eat it. 何かを食べたくなった時、すぐに食べるんじゃなくて、本当に今それが食べたいかよーくよーく考えて、それでも食べたければ食べる。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

973

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:973

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら