なんでも良いって言われると困るな。って英語でなんて言うの?
授業で教授からプレゼンの内容はなんでも良い、任せると言われた時に言いたいです。
あわせて、友達にも使えるような「困っちゃうな〜」の、表現を教えて下さい。よろしくお願いします!!
回答
-
If I'm told "anything is OK", I don't know what to do.
-
If you just tell me "anything is OK", I don't know where to begin.
-
Telling me that anything is OK just puts me in a bind.
「困る」の英訳はちょっと難しい問題。辞書によく「in trouble」や「embarrassed」と書いていますが、あまりそうなる場合がないと思います。
多分ケースによってと思いますが、一般的に「I don't know what to do」とか「I'm in a bind」と言ったら大丈夫と思います。