〇〇に邪魔されたからできなかったって英語でなんて言うの?
〇〇は人の名前です。
邪魔されたからできなかった、の「から」の部分が特にわからないです。全部わからないですけど…
できなかった、なのでcouldn'tかwasn't able toを使うのかなぁとは思うのですが、どっちがどういう意味なのか、使い方がわからないです。
回答
-
I couldn't do it because 〇〇 kept bothering me!
*できなかった、はcouldn'tを使った方がナチュラルな感じですね。
*〜から=〜故に、でシンプルにBeacuseを使って大丈夫ですよ。
*Bother=じゃまをする、鬱陶しい。
*Keep botheringと、Keepをつけると、し続けているという表現になるので、鬱陶しさの程度がアップします。
I hope it helps!
回答
-
OO got in my way, so I couldn't do it.
-
I wasn't able to do it because OO bothered me.
-
I couldn't do it because OO interrupted me.
couldn't と wasn't able to は細かい違いはありますが、基本的に同じ意味だと考えていいでしょう。ですので、おっしゃる通り、この2つを使って表せます。
「~だから」は、理由を言うときの接続詞なので、so(だから) や because(なぜなら) を使っています。
「邪魔する」は get in one's way, bother, interrupt などで表せます。