I went to Daiso to buy a three tiered metal shelf/rack to display some of our products.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI went to Daiso to buy a three tiered metal shelf/rack to display some of our products.
「商品の展示をするために大創にメタルの3段ラックを買いに行った」
a three tiered metal shelf/rack で「メタルの3段ラック」と言えます。
to display「展示する・陳列する」
ご参考まで!
I went to Daiso to buy a display rack for my products.
I went to Daiso to buy a display rack for my products.
I stopped by Daiso to get a small metal rack for a product display.
「商品の展示に使うラックを買いにダイソーへ行きました」
「商品のディスプレイ用に、小型のメタルラックを買いにダイソーに寄りました」
・Display rack / Product display
「商品の展示に使うラック」は、英語では display rack と言うのが一般的です。展示そのものを指す場合は product display とも表現できます。