世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ぞくぞく寒気がするから熱測ったら39度あったって英語でなんて言うの?

日常会話です
default user icon
Tomokoさん
2024/02/28 23:58
date icon
good icon

2

pv icon

525

回答
  • I had a chill, so I checked my temperature and it was 39 degrees.

  • I started feeling a little cold, so I thought I better check my temperature. I had a fever of 39 degrees.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI had a chill, so I checked my temperature and it was 39 degrees. 「寒気がしたので熱を測ったら39度あった」 to have a chill で「寒気がする」 to check one's temperature で「熱を測る」 ーI started feeling a little cold, so I thought I better check my temperature. I had a fever of 39 degrees. 「ちょっと寒気がしだしたので、熱を測った方がいいかなと思い(測ったら)39度の熱があった」 to feel a little cold「少し寒気がする」 to have a fever「熱がある」 ご参考まで!
回答
  • I had the chills, so I took my temperature and it was 39 degrees.

ご質問ありがとうございます。 ・「I had the chills, so I took my temperature and it was 39 degrees.」 
(意味) ぞくぞく寒気がするから熱測ったら39度あった <例文>I had the chills, so I took my temperature and it was 39 degrees. I decided to rest. <訳>ぞくぞく寒気がするから熱測ったら39度あった。休もうと思った。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

525

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:525

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー