世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

暑さにやられるって英語でなんて言うの?

今日の最高気温39度だった事が全国ニュースになってたよ。通りで暑いと思った。暑さにやられるよ
female user icon
ryokoさん
2020/08/16 21:14
date icon
good icon

14

pv icon

8110

回答
  • The heat gets to me.

「暑さにやられる」は The heat gets to me. のように言えます。 get to someone で「人を不快にさせる」という意味です。 例: The news all over Japan said it was 39 degrees today. No wonder I thought it was hot. The heat really got to me. 「全国ニュースで今日は39度だったと言っていた。通りで暑いと思った。暑さにかなりやられたよ。」 ご参考まで!
回答
  • "The heat is really getting to me."

"暑さにやられる"は英語で "The heat is really getting to me"と表現します。 ここでの"get to me"は「人を不快にさせる」という意味になります。従って、"The heat is really getting to me"は直訳すると「暑さが本当に私を不快にさせている」という意味になり、「暑さにやられている」という意味を表現しています。 以下はあなたの具体的な状況に応じた例文です: "The news said today's highest temperature was 39 degrees. No wonder I thought it was hot. The heat is really getting to me." この文章を直訳すると「ニュースは今日の最高気温が39度だと言っていました。だから暑いと感じたわけだ。暑さに本当にやられている」という意味になります。
good icon

14

pv icon

8110

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:8110

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら