世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女のためにレッスンを休むなんて営業妨害だ!って英語でなんて言うの?

彼女とデートするからレッスンを休むなんて、彼女はまるで彼の営業妨害みたいなものだと言いたいです。
default user icon
Margaretさん
2024/03/11 00:38
date icon
good icon

2

pv icon

832

回答
  • Skipping the lesson to go on a date is like letting your girlfriend interfere with your work.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Skipping the lesson to go on a date is like letting your girlfriend interfere with your work. とすると、『彼女と[デート](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33211/)するからレッスンを休むなんて、あなたは彼女に営業妨害させているみたいなものだ』となります。 参考になれば幸いです。
回答
  • Taking a day off for her is like sabotaging your own business!

・sabotage「(意図的に)妨害する、破壊する」  日本語の「営業妨害」という強いニュアンスを伝えるのにぴったりの単語です。 ・distraction「気を散らすもの、邪魔なもの」  彼女の存在が仕事の妨げになっている、という状況を客観的に表す際に使われます。「彼女は営業妨害だ」と言いたい時に便利です。
good icon

2

pv icon

832

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:832

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー