勉強会って英語でなんて言うの?

マーケティング研修の事前勉強会を少人数で開催したいのですが、
「マーケティング研修の勉強会」って何て言えば良いのでしょうか?

自分としては、
Study workshop of Marketing Seminar.
かななんて思ったりしていますが。。
( NO NAME )
2016/10/06 11:41

100

76350

回答
  • Study group

  • Marketing seminar

  • Marketing workshop

Study group - 勉強会

SeminarとWorkshopの違いはよく聞かれます。
個人的な判断ですが、私は以下のような違いがあると解釈してます。

Seminar =講演のように、話し手と聞き手がの立場があり、「聞く」というのが中心で、参加者間、または話し手と参加者との間にはあまり交流がない。

Workshop =Seminarに比べたら、教える側と学ぶ側の間に交流がある。クラフト教室やオープン・ディスカッション形式の勉強会という感じがします。

I hope it helps :)
回答
  • ① Marketing study group

セミナーではないので、「seminar」は使いません。
ワークショップと勉強会はちょっと違うイメージがあるので、
私は「① Marketing study group」が良いかと思います。社内報で言えば、マーケティング勉強会であると伝わります。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • study group

  • study meeting

1. study group
英語では「勉強会」を「study group」と言います。
イメージ的に「study group」は大学のもしくは、仲間での勉強会を指す言葉なんですけど、
「マーケティング研修の勉強会」を「A marketing seminar study group」と言っても特に不自然じゃないと思います。

2. study meeting
調べてみたら、「会合」のニュアンスをもつ「勉強会」の場合は、「study meeting」と言えるみたいです。
ただ、聞いたことがないので、一番セーフなのは上の「study group」ですね。
回答
  • Let's have a study group for tomorrow's test.

  • The study session will involve grammar, vocabulary words and a review session.

  • The weekly study session will be held on Tuesdays.

勉強会 study meeting or group

明日のテストのために勉強会をしましょう。
Let's have a study group for tomorrow's test.

勉強会には、文法、語彙、復習が含まれます。
The study session will involve grammar, vocabulary words
and a review session.

毎週の勉強会は火曜日に開催されます。
The weekly study session will be held on Tuesdays.
回答
  • Study group

  • Study Meeting

ご質問ありがとうございました。

「勉強会」は英語で「Study group」でいいと思います。「Study meeting」もいいかなと思いますが、「Study group」がベストだろう。

「マーケティング研修の事前勉強会」は「A study group before the Marketing training」で言います。

「マーケティング研修の勉強会」は「Marketing training study group」です。

「マーケティング研修の事前勉強会を少人数で開催したい」は英語だと
「I want to host a small study group before the marketing training」です。

「研修」は「Training」がいいと思いますが、「Seminar」も大丈夫です。

役に立てば幸いです。

100

76350

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:100

  • PV:76350

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら