世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「ここでタバコを吸わないでください」って英語でなんて言うの?

海外からの観光客の喫煙やポイ捨てが多い路地に、貼り紙をしようと考えています。 文言としては、「ここでタバコを吸わないでください」と、説得力を持たせるために「かつてこの街では大規模な火災が起きています。どうか安全と平和にご協力ください」とも沿えようかと思います(事実です)。 ご教示のほどよろしくお願いいたします。
default user icon
kkさん
2024/03/21 17:37
date icon
good icon

1

pv icon

107

回答
  • Please refrain from smoking here. There have been major fires in this area before. Your cooperation in ensuring safety and peace is greatly appreciated.

ご質問ありがとうございます。 ・「Please refrain from smoking here. There have been major fires in this area before. Your cooperation in ensuring safety and peace is greatly appreciated.」 
(意味) ここでタバコを吸わないでください。かつてこの街では大規模な火災が起きています。どうか安全と平和にご協力ください cooperation 協力 here ここで 参考になれば幸いです。
回答
  • Please refrain from smoking in this area.

  • Smoking is not permitted in this area.

この場合、次のような言い方ができます。 ーPlease refrain from smoking in this area. 「ここでの喫煙はお控えください」=「ここは禁煙です」 ーSmoking is not permitted in this area. 「ここでの禁煙は許可されていません」=「ここは禁煙です」 ーThere was a big fire in this town some years ago. We appreciate your cooperation as we work towards the peace and safety of this town. 「かつてこの町では大きな火災がありました。この町の平和と安全にご協力いただきありがとうございます」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

107

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:107

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら