❶読み聞かせの時間だよ(自分の子供へ、寝る前に本を読む時に使いたいです。)って英語でなんて言うの?
❷また、おっぱいの時間だよ(自分の子供へ)はなんと言いますか?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
1:
It's story time.
『読み聞かせの時間だよ』
2:
It's feeding time.
『おっぱいの時間だよ』
Time for milk.
『おっぱいの時間だよ』
と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
story time 読み聞かせの時間
breast-feeding 母乳を与えること
参考になれば幸いです。
寝る前の読み聞かせなら、次のように言うと良いですよ。
ーTime for your bedtime story.
「寝る前の読み聞かせの時間だよ」
ーTime for mommy to read you a bedtime story.
「ママが寝る前に読み聞かせをする時間だよ」
ーTime for your milk.
「おっぱいの時間だよ」
ーTime for mommy to feed you.
「ママが授乳する時間だよ」=「おっぱいの時間だよ」
ご参考まで!