There was a defect in the product they were selling, so the company recalled 1.7 million of that product.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThere was a defect in the product they were selling, so the company recalled 1.7 million of that product.
「販売している製品に不備があったので、その会社は170万個の製品を回収した」
defect で「欠陥・不備・不良」という意味です。
to recall で「回収する」
1.7 million で「170万」
ご参考まで!
They recalled up to 1.7 million products due to a defect.
They recalled up to 1.7 million products due to a defect.
「製品に欠陥があったため、彼らは最大170万個の製品を回収した」
・recall「回収する、リコールする」
不具合があった製品を回収することを英語で recall と言います。日本語でも「リコール」として定着していますね。
・up to「〜に上る、最大で〜まで」
170万個という膨大な数に達していることを表現するのに適した言い方です。また、1.7 million で「170万」を表します。