世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大体でいいからあなたは何年の何月にここを去るか教えてって英語でなんて言うの?

具体的な日にちが分からなくてもいいから、"今のところだいたい何年の何月にここを去るか教えてください"って英語でなんと言いますか? また、"その日が後から変わっても問題ありません、今のところの日にちを教えてください"も英語でなんと言うと伝わりやすいでしょうか?
female user icon
osshiさん
2024/04/10 17:43
date icon
good icon

2

pv icon

363

回答
  • Can you give me a rough idea of when you are planning to leave here?

  • Even if the time changes afterwards, that's no problem. Just give me a date for now.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーCan you give me a rough idea of when you are planning to leave here? 「ここを去る予定の大体の日を教えてくれる?」 何年の何月という言い方をすると不自然になるので、このように言うと良いと思います。 ーEven if the time changes afterwards, that's no problem. Just give me a date for now. 「後で日が変わっても問題ないから、今の所の日にちを教えて」 for now で「今のところ・差し当たり」 ご参考まで!
回答
  • Can you give me an approximate year and month when you'll be leaving?

ご質問ありがとうございます。 ・「Can you give me an approximate year and month when you'll be leaving?」 
(意味) 大体でいいからあなたは何年の何月にここを去るか教えてくれる? <例文>Can you give me an approximate year and month when you'll be leaving? // I'll be leaving in February 2025. <訳>大体でいいからあなたは何年の何月にここを去るか教えてくれる?// 2025年の2月です。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

363

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:363

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー