世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

400年前と変わらない状態で保たれている、って英語でなんて言うの?

茶道は400年以上変わらない状態で文化が保たれている、と言いたいです。
default user icon
mariさん
2024/04/30 08:31
date icon
good icon

0

pv icon

277

回答
  • People have been following the same tea ceremony customs for over 400 years.

  • People have been practicing tea ceremony rituals in the same manner for the last 400 years.

この場合、次のような言い方が自然で良いと思います。 ーPeople have been following the same tea ceremony customs for over 400 years. 「人々は400年以上同じ茶道の慣習に従ってきた・守ってきた」=「400年以上同じ慣習を保ってきた」と言えます。 ーPeople have been practicing tea ceremony rituals in the same manner for the last 400 years. 「人々はこの400年茶道のしきたりを同じように守ってきた」=「400年間同じように保ってきた」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • The tea ceremony has been preserved in its original form for over 400 years.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 例えば、 The tea ceremony has been preserved in its original form for over 400 years. とすると、『[茶道](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/67843/)は400年以上変わらない状態で文化が保たれている』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ tea ceremony 茶道 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

277

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:277

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー