世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

よろしければ、貴方に合ったサイズをお持ちしましょうか?って英語でなんて言うの?

接客業でインバウンドの方に靴を接客する時にサイズをスムーズに聞きたいです。
default user icon
nanamiさん
2024/05/03 10:47
date icon
good icon

1

pv icon

109

回答
  • Would you like me to get your size?

  • Can I bring you a pair to try on? What's your size?

  • I can get you a pair in your size if you like.

この場合、次のような聞き方ができますよ。 ーWould you like me to get your size? 「お客様のサイズをお持ちしましょうか?」 ーCan I bring you a pair to try on? What's your size? 「お試しに靴をお持ちしましょうか?サイズはいくつですか?」 ーI can get you a pair in your size if you like. 「よろしければお客様のサイズをお持ちしますよ」 ご参考まで!
回答
  • Would you like me to bring you a size that fits you?

ご質問ありがとうございます。 ・「Would you like me to bring you a size that fits you?」 
(意味) よろしければ、貴方に合ったサイズをお持ちしましょうか? <例文>Would you like me to bring you a size that fits you?// That'll be wonderful. Thank you. <訳>よろしければ、貴方に合ったサイズをお持ちしましょうか?//お願いします。ありがとうございます。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

109

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:109

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら