「私の仕事は言語聴覚士です」は次のように言えます。
ーI'm a speech therapist.
ーI work as a speech therapist.
カナダでは言語聴覚士は speech therapist と簡単に言うことが多いです。
例:
I'm a speech therapist at the university hospital in Tokyo and my husband is an occupational therapist at the same hospital.
「私は東京の大学病院で言語聴覚士をしていて、夫は同じ病院で作業療法士をしています」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I am a speech therapist.」
(意味) 私の仕事は言語聴覚士です。
<例文>I am a speech therapist. I've been working here since last year.
<訳>私の仕事は言語聴覚士です。去年からここで働いています。
参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、『言語聴覚士』は、英語で、Speech-language pathologist となります。I work as a speech-language pathologist. で、『私は言語聴覚士として働いています。』となります。
簡潔にわかりやすく仕事の説明をするのであれば
Speech-language pathologists (SLPs) help people speak, understand, and swallow better. We work with individuals who have trouble talking or understanding words.
『言語聴覚士(SLP)は、人々がよりよく話せたり、理解できたり、食べ物を[飲み込める](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66595/)ように助ける専門家です。私たちは話すことや言葉の理解に問題がある人々と一緒にお仕事をします。』とするとよいでしょう!
差参考になれば幸いです。