世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ホタテとキノコのバターソテーって英語でなんて言うの?

レストランの英語メニューを作成しています。
翻訳アプリを使ってみましたがピンときません。
よろしくお願いします。

default user icon
Hana-musubiさん
2024/07/12 17:08
date icon
good icon

4

pv icon

1173

回答
  • Butter sautéed scallops and mushrooms

  • Scallops and mushrooms sautéed in butter

この場合、次のような言い方ができます。

ーButter sautéed scallops and mushrooms
「ホタテとキノコのバターソテー」

ーScallops and mushrooms sautéed in butter
「バターでソテーしたホタテとキノコ」

ご参考まで!

回答
  • Butter-Sautéed Scallops with Wild Mushrooms

  • Pan-Seared scallops and Mushrooms in a Rich Butter Sauce

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、

Butter-Sautéed Scallops with Wild Mushrooms
ホタテと野生キノコのバターソテー』

Pan-Seared scallops and Mushrooms in a Rich Butter Sauce
『ホタテとキノコのバターソース』
※pan-seared は表面をカリッとまたは、焼き目をつけるような調理法です。

役に立ちそうな単語とフレーズ
Searing 焼け付くような、焦がすような
pan-fried 少量の油で炒めた

参考になれば幸いです。

good icon

4

pv icon

1173

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1173

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー