世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ホタテとキノコのバターソテーって英語でなんて言うの?

レストランの英語メニューを作成しています。 翻訳アプリを使ってみましたがピンときません。 よろしくお願いします。
default user icon
Hana-musubiさん
2024/07/12 17:08
date icon
good icon

4

pv icon

578

回答
  • Butter sautéed scallops and mushrooms

  • Scallops and mushrooms sautéed in butter

この場合、次のような言い方ができます。 ーButter sautéed scallops and mushrooms 「ホタテとキノコのバターソテー」 ーScallops and mushrooms sautéed in butter 「バターでソテーしたホタテとキノコ」 ご参考まで!
回答
  • Butter-Sautéed Scallops with Wild Mushrooms

  • Pan-Seared scallops and Mushrooms in a Rich Butter Sauce

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 例えば、 Butter-Sautéed Scallops with Wild Mushrooms 『[ホタテ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36592/)と野生キノコのバターソテー』 Pan-Seared scallops and Mushrooms in a Rich Butter Sauce 『ホタテとキノコのバターソース』 ※pan-seared は表面をカリッとまたは、焼き目をつけるような調理法です。 役に立ちそうな単語とフレーズ Searing 焼け付くような、焦がすような pan-fried 少量の油で炒めた 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

578

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:578

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー