○と○のスープって英語でなんて言うの?

豚肉とキノコのスープ(他にもソテーやパスタ等)
I ate pork and mushroom soup. と作ってみたんですが、”豚肉”と”キノコのスープ”で二つのメニューに見えてしまって。
female user icon
Mizuhoさん
2019/01/18 08:31
date icon
good icon

1

pv icon

2134

回答
  • pork and mushroom soup

    play icon

「pork and mushroom soup」で大丈夫です。しかし、他の材料を説明したいなら、

I ate pork and mushroom soup. The soup also contained ○○、○○ and ○○。
(スープには○○、○○、○○も入っていた。)
という言い方を使えます。

殆どの英語でいうスープは二つの材料しか言わないと思います。他の材料が入っていても、メインの二つの材料しか言わない傾向があります。例えば、

chicken and mushroom soup(チキンとキノコのスープ)
pea and ham soup (グリーンピースとハムのスープ)
potato and leak soup (ジャガイモとネギのスープ)
など。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

1

pv icon

2134

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2134

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら