世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この曲はヒットして当然だった って英語でなんて言うの?

詞や曲、話題性などいつの時代にもヒット曲がありますが、ヒットして当然な曲、理想的なヒット曲という意味で英訳していただきたいです。よろしくお願いします。
default user icon
obatyanさん
2024/08/11 01:14
date icon
good icon

8

pv icon

248

回答
  • This song deserved to be a big hit.

  • I think it's only natural that this song became so popular.

この場合、次のような言い方ができると思います。 ーThis song deserved to be a big hit. 「この曲は大ヒットにふさわしい・値する」=「大ヒットして当然だ」 ーI think it's only natural that this song became so popular. 「この曲がヒットしたのは当然だと思う・もっともなことだと思う」 ご参考まで!
回答
  • I knew this song was gonna be a hit.

ご質問ありがとうございます。 ・「I knew this song was gonna be a hit.」 
(意味) この曲はヒットして当然だと思ってた。 <例文>I knew this song was gonna be a hit went I wrote it. <訳>作詞した時この曲はヒットして当然だと思ってた。 参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

248

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:248

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー