回答
-
I feel like non-Japanese films.
洋画の直訳は「Western films」なんでしょうけど、
「邦画(日本映画)でない映画」という表現「non-Japanese films」で洋画を表現しました。
興味をそそる言葉として辞書においては
intriguing
がありますが、カジュアルな場面ですし、
あまり難しいことを言うよりは
「洋画がいいかなぁ」くらいのニュアンスで
「I feel like」がぴったりと思います。
これは便利な表現で、
たとえば、食事に行くときにしても
「中華な気分(I feel like Chinese food)」
「中華は嫌だな(I don't feel like Chinese)」
とか汎用性があります。