世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「覚悟しておけ」って英語でなんて言うの?

洋画を観てたら登場人物が「Mean you!」と言っていて、字幕は「覚悟しておけ」。 よく使われる言い回しですか? 何か省略されている文でしょうか。
default user icon
sakanaさん
2022/12/19 20:03
date icon
good icon

2

pv icon

4470

回答
  • You better brace up!

  • You better be ready!

どういう映画のどんなシチュエーションで "Mean you!"と言ったのかがわかりませんが、これだけを訳すと「お前ひどいな」のような意味になり、「覚悟しておけは」意訳なのかもしれません。 「覚悟しておけ」は次のように表現できます。 ーYou better brace up! ーYou better be ready! ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4470

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4470

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら