触ると手がかぶれるので触らない方がいいですよって英語でなんて言うの?

銀杏の実に、小さな子供が興味を示していました。
小さなお子さんを連れている方に伝えたいです。
default user icon
Nishiさん
2021/05/31 21:59
date icon
good icon

1

pv icon

285

回答
  • If you touch it, your hand will get a rash so you shouldn’t touch it.

    play icon

  • If you touch it, your hand will break out in a rash so you should refrain from touching it.

    play icon

最初の言い方は、If you touch it, your hand will get a rash so you shouldn’t touch it. は、触ると手がかぶれるので触らない方がいいですよと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、If you touch it は、触るとと言う意味として使われています。will get a rash は、かぶれるのでと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、If you touch it, your hand will break out in a rash so you should refrain from touching it. は、触ると手がかぶれるので触らない方がいいですよと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、refrain from touching は、触らない方がいいと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

285

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:285

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら