世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

猫背だったのは目立ちなくないのと自信のなさの表れだったって英語でなんて言うの?

背が高い方なので、集団の中で目立つ。元々姿勢が良かったわけではないが、あまり人前で目立ちなくという心理と、自分に誇れるものがないという自信のなさから、猫背が助長されたものと推察する
default user icon
kobaさん
2024/10/05 12:53
date icon
good icon

0

pv icon

60

回答
  • I used to be round-shouldered. I think this was an indication of my lack of self-confidence and because I didn't want to stand out.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI used to be round-shouldered. I think this was an indication of my lack of self-confidence and also because I didn't want to stand out. 「私は以前猫背だった。これは自信のなさと目立ちたくないという表れだったと思う」 round-shouldered「猫背の」 lack of self-confidence「自信の欠如」 to stand out で「目立つ」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

60

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:60

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー