そこを右/左に曲がると〇〇っていう看板が見えてくるよって英語でなんて言うの?

例えば、
そのビルとビルの間をまっすぐいって右に曲がると〇〇の看板が見えてくるよ
あの道を左に曲がって××(建物)と××(建物)の間を右に曲がると〇〇の看板があるよ、です。
長くて申し訳ないです、観光客に言いたいです。
教えていただけると嬉しいです。
male user icon
Ryoさん
2016/10/15 13:08
date icon
good icon

20

pv icon

11597

回答
  • If you turn left/right, there should be a sign.

    play icon

そのビルとビルの間をまっすぐいって右に曲がると〇〇の看板が見えてくるよ
Go straight between those two buildings and turn right. You should be able to see the sign.

あの道を左に曲がって××(建物)と××(建物)の間を右に曲がると〇〇の看板があるよ
Turn left to that street and turn right between ×× and ××. You should be able to see the sign.

看板のことは、signといえば通じるかと思います。
最近外国人観光客も増えている気がしますものね!

是非ご参考にしていただければと思います。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • if you turn right/left on that corner, you will see the sign that says ~ on your right/left side

    play icon

turn right/left on that cornerでそこの角を右/左に曲がるという意味になります。
The sign that says ~ が〜という看板という意味になります。 
看板自体はしゃべりませんが、英語では〜says〇〇 
という風に〇〇と書かれた〜という言い回しができます。
Noriko K 英語講師
good icon

20

pv icon

11597

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:11597

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら