世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気づかないうちにって英語でなんて言うの?

友達と遊んだときに、私の気づかないうちに盗撮されてましたw
female user icon
AOIさん
2016/10/17 14:55
date icon
good icon

49

pv icon

59806

回答
  • Without noticing.

  • I didn't recognize!

どちらも、気づかないうちにという意味になります。 1つめは、気づかない状態のことをいいますが、2つめは、[気づかなかったよ!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51024/)と友達に言うのには、使える表現になります。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • without me realizing (it)

A friend of mine took a picture of me without me realizing (it). 主語が I のときは without realizing になります。 例)I might have hurt her feelings without even realizing.(わたしは[知らず知らずのうちに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90223/)彼女の心を[傷つけてしまった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55018/)のかもしれない。) 参考にしてみてください☆彡
回答
  • without me noticing

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: without me noticing 私に気付かれずに notice は「気づく」という意味の英語表現です。 例: She took a photo of me without me noticing. 彼女は私に気付かれずに私の写真を撮りました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

49

pv icon

59806

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:59806

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら