たとえ文法的に正しいセリフだとしても、原文が英語圏で使われない場合、英語字幕、或いは英語吹き替えになっている場合、学習素材として相応しくない。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThere are some English subtitles in anime that are not that natural.
「アニメの英語字幕で不自然なものがある」
ーSome of the English subtitles you see in anime are kind of strange.
「アニメで見かける英語字幕の中には、ちょっとおかしいものがある」
English subtitles「英語字幕」
ご参考まで!