世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手ぶれを抑えた安定した(滑らかな・手ぶれのない)動画撮影って英語でなんて言うの?

「これは、アクションカメラのように電子的な手ぶれ補正機能によって手ぶれをカメラ内でデジタル修正処理する仕組みではなく、ジンバルとカメラ本体が一体になったことで物理的な手ぶれ補正機構を備えたカメラなので、夜間や屋内等の暗所でも手ぶれを抑えた安定した動画撮影ができます。」は「steady video recording with reduced camera shake」ですか?stableとどっち?
default user icon
shiwaさん
2025/10/30 14:39
date icon
good icon

0

pv icon

52

回答
  • Stable video recording with reduced camera shake.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Stable video recording with reduced camera shake. とすると、「[手ぶれ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7028/)を抑えた安定した動画撮影」となります。 「stable」は全体の安定性を強調し、 「steady」 はどちらかというと「固定した、しっかりした」というようなニュアンスが強い気がします。どちらでも間違いではないです! 役に立ちそうな単語とフレーズ stable 安定した reduced camera shake 手ぶれを抑えた smooth 滑らかな minimal 最小限の 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

52

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:52

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー