ヘルプ

飲み会の幹事をするって英語でなんて言うの?

幹事をすることが多いです
nobuさん
2016/10/21 16:30

45

36685

回答
  • I'm in charge of the drinking party.

  • I'm organizing the drinking party.

「幹事」をそのまま訳そうとすると、職務としての幹事 secretary や manager などもあるので、飲み会の幹事は何をするかを考えるほうが早道です。

英訳1:飲み会 (the party) の幹事がすることとは、仕切ることですね。be in charge で「仕切って」や「管理して」「担当して」などの意味があります。I'm in charge of the drinking party. と続ければ、「私は飲み会の幹事です」となります。

英訳2:「仕切る」「管理する」などの動詞は organize が自然です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I organize drinking parties.

  • I organize the drinking party.

「幹事をする、(組織、イベントを)とりしきる」、というのは動詞organize を使います。

1番目の文は、partiesと複数にしたため、「(一般的に)いろんな飲み会を開いている」というニュアンス。
2番目は「the party」なので、「そのパーティー」と限定しています。
よろしくお願いいたします。

45

36685

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:45

  • PV:36685

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら