世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

謝恩会って英語でなんて言うの?

謝恩会の幹事になってしまいました。
female user icon
Hirokoさん
2016/03/20 21:07
date icon
good icon

15

pv icon

36862

回答
  • thank-you party; a party in honor of ○○;dinner given in gratitude of ○○

「謝恩会」は英語で訳せば「thank-you party」に相当します。 けれども、それはちょっとキャジュアルな言い方なので、もうちょっとフォーマルにいいたいなら、「a party in honor of ○○」と言えば良いです。その○○のところに誰のためにお祝いするを入れます。 学校の場面でしたら、先生のために謝恩会が行うならこのようです。 a party in honor of one's teachers a party in honor of the teachers a thank-you party for the teachers a dinner given in honor for one's teachers a dinner given in gratitude for the teachers 「Dinner」か「party」を使うか、それは文脈によって決めます。 Dinner = 晩ご飯 party = パーティー 「パーティー」は少しだけキャジュアルな印象が与えます。 「Dinner」はもうちょっとフォーマルな時に使えば良いです。 英語頑張って下さい!
回答
  • teacher appreciation dinner party after the graduation ceremony

アメリカの全国PTAの行事にTeacher appreciation day (week) というのがあります。アメリカではPTAではなくPA(保護者会)がある学校も多いのですが、Teacher appreciation day (week)を取り入れているところも多いようです。時期は卒業式の後ではなくて5月が多いのですが、先生に感謝状をあげたりするほか、昼食会などをすることもあるようなので、 teacher appreciation dinner party after the graduation ceremony (卒業式の後の先生に感謝するディナーパーティー) と言えば、イメージが通じるのではないかと思います。 理屈っぽい相手だと、卒業してから感謝しても遅いよなどと言うかも知れませんが、そこは It is a Japanese tradition! で乗り切りましょう。
good icon

15

pv icon

36862

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:36862

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら