候補日って英語でなんて言うの?
予定を決める時に、候補となる日のこと。
例えば飲み会がある時に、候補日を教えてくださいと幹事に質問したいです。
回答
-
Possible dates
-
Candidate dates
2つの提案があります。
最も頻繁に使われるのは「Possible dates」。
もう一つは「Candidate dates」ですが、日本特有かもしれないですね。
文書で使う時は:「Could you give me some possible dates for the party please?」
回答
-
possible dates
-
convenient dates
possible dates:可能な日→候補日
とても一般的に使われます。
convenient dates:都合の良い日
「相手にとって都合の良い日程」
ということで、直訳ではないですがこちらも使えると思います。
補足ですが、
Please let us know your availability.
都合の良い日(可能な日)を教えてください。
のように"availability"を使う場合もありますが、
この場合はあくまで候補というより、特定の相手やお店やホテルの部屋などが
空いているかどうかを尋ねる時に使います。
回答
-
possible dates
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
possible dates - 候補日
date はここでは「日にち」という意味の英語表現です。
possible は「可能な」という意味で、ここでは「候補の」のニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。