I went snowboarding for the first time this season.
for the first time 「初めての」
this season 「今シーズン」
this season を year, month, day などに変えることもできます。
例:
I went travelling for the first time this year.
今年初めて旅行に行きました。
I went snowboarding for the first time this season.
今シーズン初すべりに行ってきました。
Shred = ちぎる
スラングです。しかも雪をちぎる、って言う表現なだけに「激しく滑る」と言うニュアンスなのでそれなりに上手く滑れないと使っても少し違和感がありますね。その場合は普通にI went snowboarding for the first time this seasonと言いましょう。
Let's go shred some snow!! = スノボ行こうぜ!
尚、スキーには使わないので注意しましょう!
<ボキャブラリー>
go snowboarding = スノボに行く
snowboard = スノボ、スノボをする
this season = 今シーズン
I recently had my first experience of snowboarding
I'm a snowboarding newbie
Newbie = an inexperienced newcomer to a particular activity.
"I didn't know James was boxer!"
"Well, he only started last week. Really, he's a complete newbie!"
"But he told me he will be fighting in the ring next month."
"That's true. It will be his first experience of fighting in the ring."
I went for snowboarding for the first time this season.
I lived on the edge this season. I went for snowboarding for the first time.
1)I went for snowboarding for the first time this season.
- You can structure your sentence like this.
2)I lived on the edge this season. I went for snowboarding for the first time.
- If someone is living on the edge, it means they doing something they never thought they will do.
1)I went for snowboarding for the first time this season.
- 文章をこのように構成することができます。
2)I lived on the edge this season. I went for snowboarding for the first time.
- もしその人がlive on the edge といえば、自分がやることはないだろうと思っていたことをやっている、という意味になります。
This is my first time snowboarding for the season.
This is the first time I have gone snowboarding since the season started.
This is the first time I have gone snowboarding since the season started.', is a statement used to express this is the first time snowboarding for the season.
This is the first time I have gone snowboarding since the season started.'
〔訳〕スノーボードは今シーズン初めてです。
スノーボードをするのは今シーズン初めてだと伝えています。
example
"i had my first go on a snowboard". (informal)
or
"I went snowboarding for the first time".
or
"it's my first experience of snowboarding".
or
"it's my first time snowboarding".
例文
"I had my first go on a snowboard". (informal)
初めてスノーボードに行ってきた(口語)
"I went snowboarding for the first time".
初めてノーボードに行ってきた
"It's my first experience of snowboarding".
スノーボードをするのは初めてです。
"It's my first time snowboarding".
スノーボードをするのは初めてです。
I went snowboarding for the first time this season.
The noun 'debut' as used in the first statement means a person's first appearance performing a particular sport or as in music, a musician's first appearance in a public performance or his/her first record release. If this was the first snowboarding event this season in which you participated and it was the first time ever that you did snowboarding, then it was your 'debut'.
So, you may say:
I had my debut at snowboarding this season.
or
I went snowboarding for the first time this season.
例文1で使われている、この名詞'debut'とは
スポーツや音楽で初めて登場することを言います。(デビュー)
ミュージシャンなどが公の場で初めて歌を披露したり、
曲を初めて発売したりする事を言います。
これがあなたにとって、今シーズン初のスノーボードだとすると、
それはあなたの 'debut'(デビュー)になりますよね。
ですので、次のように言うことが出来ます。
【例】
I had my debut at snowboarding this season.
(今シーズン初スノーボードに行ってきました)
I went snowboarding for the first time this season.
(今シーズン初のスノーボードに行ってきました)
I went snowboarding for the first time this season.
We can say that this is the, "first snow trip of the season," to describe that it's the beginning of the season, but we don't really mention that we went snowboarding. The second example talks more about snowboarding and how it was for, "the first time this season."