草原を駆け抜けるって英語でなんて言うの?

無性に草原やどこか広い場所で思い切り走りたくなる時があります笑
male user icon
takagiさん
2016/10/25 17:51
date icon
good icon

11

pv icon

12412

回答
  • run through the field

    play icon

run throughで「駆け抜ける」 草原は fieldです。 大草原のことをprairieとも言います。 また、ちょっと詩的な雰囲気にしたければ、field of green grassとか、green meadowといった表現を用いると、青々と茂る草原、という感じになります。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • running through a field

    play icon

  • running through a grass field/meadow

    play icon

  • I really feel like running through a grass field as hard as I can

    play icon

これは楽しいですね。以下の説明をご覧ください。 まずは、定義: 無性に - excessively; very much 草原 - grassy plain; meadow; grass field 広い場所 - wide area 思い切り - with all one's/my might; as hard as I can 走る - to run 駆け抜ける - to run through 全体として以下の文章はこういう英文になります。 無性に草原やどこか広い場所で思い切り走りたくなる時があります I have times when I feel like running through a field as hard as I can.
good icon

11

pv icon

12412

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:12412

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら