駆除って英語でなんて言うの?

害虫駆除、害獣駆除、など。

「彼の仕事は山で害獣駆除をすることです」
male user icon
Masakiさん
2016/11/01 14:13
date icon
good icon

39

pv icon

30803

回答
  • He gets rid of pest animals in the mountains.

    play icon

Masakiさんへ

以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでもお役立て頂けると嬉しいです。

get rid of ~

で、(不必要な・望まないもの)を取り除く
という意味で、カジュアルな日常会話でよく用いられます。

参考として、イギリスの国営放送であるBBCの記事では
「ネズミの駆除」という文脈で get rid of を使っていました。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Masakiさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • exterminator

    play icon

exterminateは、薬剤などを使って害虫や害獣を駆除する、という意味です。
徹底的に絶滅させる、という意味があります。
人を表す接尾辞の-orを付けると、それをする人という意味になり、害虫(害獣)駆除業者、となります。

似たような単語に terminateというのがありますが、こちらは「終わらせる」という意味。
Terminatorという映画がありますが、やはり-orが付くので人を表します。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • extermination

    play icon

こんにちは。

害虫等に使う「駆除」は「extermination」といいます。

「駆除する」は「get rid of」といいます。

参考になれば嬉しいです。
good icon

39

pv icon

30803

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:30803

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら