大家さんに頼んで何度も駆除業者にきてもらったって英語でなんて言うの?

大家さんに頼んで何度も駆除業者にきてもらったってと言いたい時
cocoさん
2019/09/07 03:50

2

2322

回答
  • I have asked my landlord to have an exterminator come to my house several times.

どちらも「大家さんに頼んで、ネズミの駆除のため、なんども駆除業者に来てもらった。」というニュアンスになります。

1) I have asked my landlord to have an exterminator come to my house several times to get rid of mice.

2) I have asked the owner of my house to have an exterminator come to our place again and again to take care of our mice problem.

「大家」は
landlord
owner of one's house

「駆除業者」は exterminator と言います。

どちらの例文も、
1)駆除業者になんども来てくれるように頼んでもらい、実際なんども来てくれた。
2)駆除業者になんどもきてくれるように頼んでもらったが、まだ来てくれない。
の両方の意味に取ることができます。

ご参考になれば幸いです!

2

2322

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:2322

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら