世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こっちもお願いします!って英語でなんて言うの?

住んでいるアパートで毎月、害虫駆除のための防虫スプレーをしてくれます。バスルームやベランダに散布してくれるのですが、各自3つずつあると見落としてしまうみたいです。 アテンドして全ての箇所に散布してもらうようにはしてるのですが、ふいっと通り過ぎてしまった時のとっさの一言は何と言えば良いでしょう? …今回は2箇所も漏らして帰ってしまったわ…。
default user icon
Yukaさん
2021/03/03 13:01
date icon
good icon

1

pv icon

6025

回答
  • Please spray over here too

  • Please take care of it over here too

最初の言い方は、Please spray over here too は、こっちもスプレーお願いしますと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、spray は、スプレーと言う意味として使われています。over here too は、こっちもと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、Please take care of it over here too は、こっちもお願いしますと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、take care of it は、お願いしますと言う意味として使われていました。 ただ一つだけ忠告として聞いてください,こういう場合はあまりびっくりマ-クのような表現は使わないので、気をつけてくださいと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

6025

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6025

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら