nobuさん、ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介します。
《解説》
★ I mean
私は I mean ... を使うことが多いですね。
意味を見てみますね。
【ロングマン現代英英辞典】
[I mean]
used to quickly correct something you have just said
↓
[I mean]
言ったことをすぐさま訂正するときに使われる
-------------------------------------------------------
《例文》
Let's ask Mark. I mean Marco.
Mark、じゃなかった Marco に聞いてみよう。
【出典:Macmillan Dictionary】
She plays the violin, I mean the viola, really well.
彼女はバイオリン、じゃなかったビオラがとても上手です。
【出典:LDOCE】
I just bought some apricots, no, I mean peaches.
アンズを、じゃなかった、桃を買いました。
【出典:LDOCE】
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
言ったことを訂正したいときに「Let me rephrase that」と言います。これは自分が言ったことに何かしらの間違いや誤解があったときに、もう一度別の言い方で同じことを説明し直したいときに使う表現です。
rephrase「言い換える」は、言ったことを異なる表現で再度伝える意味です。
that「それ」は、言い直したい内容に言及しています。
間違いに気づいたときに使える似たようなフレーズ:
"What I meant to say was..."
"I misspoke. What I meant was..."