世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

発送には数日がかかり、日数は一度お調する必要がありますって英語でなんて言うの?

宜しくお願いいたします。
default user icon
poppyさん
2016/11/06 13:47
date icon
good icon

3

pv icon

6941

回答
  • The item will be shipped within several days.(品物は数日中に発送します。)

  • I/We will check and inform you of the estimated shipping date as soon as possible.(発送日にの見込みついては、確認後すぐにお知らせします。)

原文とは少し違う意味合いになりましたが、参考にしてください。 「発送」は deliver, send なども使えますが、ship がよく使われます(例えば、「出荷」は shipment)。 一人称は、会社や部署として返答する場合は we で良いですし、個人的な対応のニュアンスであれば I で良いでしょう。 最後に結びとして、"Thank you for your understanding." などを書いておくのも良いかもしれないですね。
good icon

3

pv icon

6941

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6941

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー