-してから●日後って英語でなんて言うの?

契約日は、条件を満たした日から10営業日以内に、設定する必要があります。とは英語で何と言うのでしょうか?
default user icon
Doiさん
2021/04/21 20:31
date icon
good icon

1

pv icon

1658

回答
  • ______________days after the __________

    play icon

  • It has been _______days after the contract.

    play icon

最初の言い方は、______________days after signing ________________は、-サインしてから●日後と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、after signing は、サインしてからと言う意味として使われています。例えば、6 days after the contract has been signed. は、サインしてから6日後と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、It has been _______days after the contract. は、契約から_________日後と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、after the contract は、契約からと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

1658

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1658

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら