-してから●日後って英語でなんて言うの?
契約日は、条件を満たした日から10営業日以内に、設定する必要があります。とは英語で何と言うのでしょうか?
回答
-
______________days after the __________
-
It has been _______days after the contract.
最初の言い方は、______________days after signing ________________は、-サインしてから●日後と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、after signing は、サインしてからと言う意味として使われています。例えば、6 days after the contract has been signed. は、サインしてから6日後と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、It has been _______days after the contract. は、契約から_________日後と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、after the contract は、契約からと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^