世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

単位を落とすって英語でなんて言うの?

「もう少しで本当に単位を落とすところだった」 この場合、literally almostは使えますか?
male user icon
Fumiyaさん
2016/11/17 04:48
date icon
good icon

64

pv icon

112308

回答
  • fail a class

  • I literally almost failed the class.

こんにちは。 「単位を落とす」の一般的な言い方は fail a class かと思います。 literally に関してですが、問題なく使えると思います。literally はもともとは「[文字通り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87108/)」という意味ですが、最近では少し意味が変わってきて、例え「文字通り」でなくても、「[本当に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36491/)」とか「[マジで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38224/)」という意味で日常会話で使われるようになりました。日本語の「マジで」も別に「マジ」じゃないとき、ありますもんね。 例: I literally get 1,000 spam e-mails every day. マジで毎日1,000件くらい迷惑メールくる。 ↑本当はそんなにこない。 I was literally screaming my head off. マジで頭取れるくらい叫んだ。 ↑実際に頭はとれていない。 「本当に単位を落としそうだった」と強調したいときに literally almost を使うのは問題ないかと思います。加えて、この場合は「本当に単位を落としそうだった」のであれば、特に誇張もしていないし「文字通り」にもなるので、どっちの意味でもいけます(本当は単位取れてるだろうとどこか思ってるけどとりあえずやべ〜って言っとく場合、もしくは本当にやばいと思っててマジで落としそうだった場合)。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • fail a class

  • flunk a course

  • I almost failed the class.

一般的には、fail a (the) class, 米語では、flunk a course (class) といいます。 almostは、使えますが、literally は、少し違和感があると思います。
回答
  • fail a class

  • fail

fail a class - 単位を落とす fail は「[失敗する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37523/)」などの意味の英語表現です。 単位等の話をする場合は「[落とす](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46539/)」という訳し方をすることができます。 試験なら「[不合格](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39779/)になる」もあります。 【例】 I really thought I was going to fail the class. 本当に単位を落とすと思いました。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • fail a class

  • flunk a class

Fumiyaさん いつも、ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、 「単位を落とす」と言いたいときは、 fail a class flunk a class ということができます。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。 今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
good icon

64

pv icon

112308

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:112308

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー