今日は太陽がやけにまぶしいです。
「やけに」の同意語は「ひどく」や「やけに」なので、"awfully"や"so"をあてはめました。
"It's awfully bright." 「ひどくまぶしい」
"It's so bright." 「とても眩しい」
Awfullyとsoを強めに言えば意味が強調されます。
The sun is so harsh today. 「今日の太陽はどぎつい。」太陽がまぶしくて辛いのであれば、単語harshも使えると思います。
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
英訳1:brightは「明るい」という意味の形容詞です。
英訳2:blazeは「燃えさかる」という意味です。
blazingを、hotの強調語として使っているバージョンはこちらです: It's blazing hot today.
「暑さ」について言うなら、It's so/terribly hot today.(今日はものすごく暑い)のように言えます。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校